こんにちわ、Majoです。
皆さん、海外旅行を考えると、やっぱり言葉の壁は心配ですね。
そして、世界の言葉と言えば、やはり英語ですね。これが理解できれば、海外旅行は素晴らしく楽しいものになります。
ところが、中学校から高校まで(最近では小学校からですね)、6年間も英語を習っているのに、ほとんどの日本人は、英語が喋れません。
また、日本のテスト英語の影響で、完璧な発音、完璧な文法、完璧なヒアリング、これができなければ、ダメだと頭の中に刷り込まれています。
ですから、日本にいても海外の方から、道を尋ねられても、「ノー、ノー、アイムソーリー」などと、逃げるように離れて行ってしまいます。
海外での英語
もちろん、英語がそれなりに喋れる方は、それに超したことはありません。
英語を話せて、理解できるだけで海外旅行は、ほんとに別物になります。
しかし、今は英語は話せないと思っている方の話をします。なぜなら、私もうまく話せないからです。
結論から申しますと、「英語は通じなくて当たり前」と、居直るしかありません。
「えっ?」と思うでしょうが、これでかなり気分が楽になります。
海外に行くとわかると思いますが、日本にも方言があるように、アメリカに行っても、ヨーロッパに行っても、日本で習うような、きれいな英語を話す人はほとんどいません。
もちろん、サービスカウンターにいる空港の人や、ホテルの受付の方などの英語は、聞き取りやすいですが、それでも結構なまっている人はいます。
アメリカのテレビ番組で「24」というのがありますが、あの主人公のジャックバウアーの英語だって、私が聞いたら、「ウナウナウナ」としか聞こえません。
私も、最初の頃は、「トラベル英会話」などの類の本を片手に、いろいろ挑戦しました。「両替はできますか?」「ここに行くには、どうすればいいですか?」
皆さん、丁寧に教えてくれますが、悲しいことに聞き取れません。
相手も、日本人だからと、それはそれは、ゆっくり話してくれますが、何を言っているのかさっぱりわかりません。ただ、相手の顔色や、ジェスチャーで、多分こう言っているんだろうなぁ」と推測するしかないのです。
ところが、その推測が結構当たっていて、事なき事が何回かあったりします。
そんなことを何回か繰り返していくうちに、だんだん慣れてきて、聞き取れないけど、なんとなくわかるという、状態になります。これが、すべてではありませんが、結構重要なことです。
度胸をつける
日本にいたら、相手の英語が聞き取れなかったら、そこであきらめて、二度と外国の人に話しかける事などしなかったでしょう。恥ずかしいし、やっぱり駄目だったとあきらめていたと思います。
でも、海外旅行中に恥ずかしいから、あきらめようなんて思っていると、ずっとホテルにこもるしかありません。そう言う旅もあるようですが、せっかく来たのだから、いろいろ行ったり、見たりしたいですよね。
こんな事もありました。
オーストラリアのケアンズに行ったとき、ジブリの「天空の城 ラピュタ」のモデルになったという「パロネラ公園」と言うところに、どうしても行きたくて、何とレンタカーを借りて行くことにしました。
現在のレンタカーは、スマホのグーグルマップを車とつなぐと、カーナビの代わりをしますが、そのころはそんなものはなく、ひたすら現地で購入した地図を見ながらのドライブでした。
ところが、かなり辺鄙な所にあるらしく、行けども行けども、牧草地ばかりで、このままでいいのか、見知らぬ地ですごく不安になり、このまま引き返そうかと思っていた矢先、道路沿いにティーンエージャーの若者が3~4人いたので、勇気を出して、身振り手振りで、地図を指しながら道を聞きました。
若者たちは、最初は、分からなそうでしたが、あー、あそこだろうという事で、教えはじめるのですが、すごくなまった英語で、私には「ナーナーナーナーナー」としか聞こえません。しかも、全員が一緒に話し出すので、私には「ナーナーナーナー」の大合唱にしか聞こえません。身振り手振りで向こうに行けと言ってます。
主人も私と同じくらい、英語が話せませんが、「オー、サンキュー」と言って、若者にお礼を言い運転をしだしました。「今の話、わかったの?」と主人に聞くと、「うん、多分このまま行って、あそこの角を曲がるんだと思うよ」というのです。
ほんまかいな?と疑いましたが、ほんとにその通りで、目的地に到着したのです。
すごく素敵なところで、いい思い出が出来ました。
勇気を出さずに尋ねなかったら、途中で帰っていたと思います。
なぜ、主人があの英語を理解できたかは、いまだに本人もわかっていません。
でも、なんとなくわかったそうです。
ほんの些細な、勇気で思い出深い旅になりました。
「居直り」という言葉は、あまりいい意味では使われませんが、分からないものはわからない、でもそれは、悪いことではありません。外国の人だって、日本語は話せないので、同じ立場なんです。
テスト英語ではないので、全部聞き取れなくても、語順が違っても、コミニュケーションが取れればいいのです。
そういう意味では、海外旅行で「度胸」はついたと思います。


コメント